Binder FP 53 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Ausrüstung Binder FP 53 herunter. BINDER FP 53 Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 89
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Version 06/2014 N° de référence 7001-0130
Mode d'emploi
APT.line™ FP
Etuves de chauffage et de séchage
à convection forcée avec des fonctions de programme
à régulateur programmable à microprocesseur RD3
Modèle
de référence
FP 53 (E1.1)
9010-0153, 9010-0153
FP 53-UL (E1.1)
9010-0175, 9010-0175
FP 115 (E1.1)
9010-0255, 9010-0255
FP 115-UL (E1.1)
9010-0262, 9010-0262
FP 240 (E1.1)
9010-0263, 9010-0263
FP 240-UL (E1.1)
9010-0264, 9010-0264
FP 400 (E1.1)
9010-0265, 9010-0265
FP 400-UL (E1.1)
9010-0266, 9010-0266
FP 720 (E1.1)
9010-0267, 9010-0267
FP 720-UL (E1.1)
9010-0268, 9010-0268
BINDER GmbH
Adresse Boîte postale 102
D-78502 Tuttlingen
Tel. +49 7462 2005 0
Fax +49 7462 2005 100
Internet http://www.binder-world.com
E-mail info@binder-world.com
Service Hotline +49 7462 2005 555
Service Fax +49 7462 2005 93 555
Service E-mail service@binder-world.com
Service Hotline USA +1 866 885 9794 ou +1 631 224 4340 x3
Service Hotline Asie Pacifique +852 390 705 04 ou +852 390 705 03
Service Hotline Russie et CEI +7 495 988 15 16
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 88 89

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Mode d'emploi

Version 06/2014 N° de référence 7001-0130 Mode d'emploi APT.line™ FP Etuves de chauffage et de séchage à convection forcée avec de

Seite 2 - EG – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

FP (E1.1) 06/2014 page 10/89 1.4 Plaque signalétique Figure 2: Position de la plaque signalétique Figure 3: Plaque signalétique (exemp

Seite 3

FP (E1.1) 06/2014 page 11/89 Symbole sur la plaque signalétique Information Marquage de conformité « CE » Equipements électriques et élec

Seite 4 - Enregistrement du produit

FP (E1.1) 06/2014 page 12/89 L’étuve de chauffage et de séchage FP ne possède aucun moyen de protection d’explosions. DANGER Danger d’exp

Seite 5 - Sommaire

FP (E1.1) 06/2014 page 13/89 1.6 Utilisation conforme aux dispositions Les étuves de chauffage et de séchage à convection forcée avec des

Seite 6

FP (E1.1) 06/2014 page 14/89 2.1 Vue d’ensemble de l’appareil Figure 4: Étuve de chauffage et de séchage (exemple modèle FP 53) (1)

Seite 7 - 1. Sécurité

FP (E1.1) 06/2014 page 15/89 2.2 Tableau d’instruments (3) (2) (1) Figure 5: Tableau d’instruments de l’appareil standard (1) I

Seite 8

FP (E1.1) 06/2014 page 16/89 Pour l’élimination de l’emballage de transport, voir chap. 17.1. Indication au sujet des appareils d’occasion

Seite 9

FP (E1.1) 06/2014 page 17/89 3.4 Emplacement et conditions d’environnement Installez l’étuve de chauffage et de séchage à un endroit bien

Seite 10 - 1.4 Plaque signalétique

FP (E1.1) 06/2014 page 18/89 4. Installation de l’appareil et connections 4.1 Branchement électrique Les étuves de chauffage et de séchag

Seite 11 - PRECAUTION

FP (E1.1) 06/2014 page 19/89 PRECAUTION Le conduit d'évacuation d'air situé sur la face arrière du boîtier devient chaud lors d

Seite 12

FP (E1.1) 06/2014 page 2/89 EC – déclaration de conformité EG – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC - DECLARATION OF CONFORMITY CE - DECLARATION DE

Seite 13

FP (E1.1) 06/2014 page 20/89 Affichage 1 Affichage 2 Figure 6: Régulateur de programmes RD3 Signification des affichages DE

Seite 14

FP (E1.1) 06/2014 page 21/89 Mode d’entrée de valeur de consigne fixe (chap. 6) • Entrée des valeurs de consigne de la température et de

Seite 15

FP (E1.1) 06/2014 page 22/89 6. Mode d’entrée de valeur de consigne fixe Si vous ne désirez pas utiliser le semainier digital, celui-ci

Seite 16

FP (E1.1) 06/2014 page 23/89 Si le ventilateur est opéré à une vitesse inférieure à 100 %, les capacités de température et la disparition

Seite 17

FP (E1.1) 06/2014 page 24/89 Affichage 1 0000 Affichage 2 CodeUti? 0000 (entrez le code d’utilisateur, l’affichage clignote) Entrez le cod

Seite 18

FP (E1.1) 06/2014 page 25/89 Appuyez sur la touche de programme Affichage 1 --.-- (temps du point de commutation sélectionné) Affichage

Seite 19 - 5. Mise en service

FP (E1.1) 06/2014 page 26/89 7.1 Modèle pour tableaux de programmes Editeur de programme du semainier Editeur de programme Titre de progr

Seite 20 - 5.3 Indications générales

FP (E1.1) 06/2014 page 27/89 8. Editeur de programmes 8.1 Distinction entre rampe et saut de valeur de consigne Vous pouvez programmer de

Seite 21

FP (E1.1) 06/2014 page 28/89 Entrer un programme en tant que rampe de valeur de consigne (exemple) W/°C t/min. S01 S02 S03 S04 0 20 40 60

Seite 22

FP (E1.1) 06/2014 page 29/89 Tableau correspondant à l’exemple de programme (lors du réglage défaut « rampe »): Section SEC Valeur de co

Seite 23

FP (E1.1) 06/2014 page 3/89 Die oben beschriebenen Produkte sind konform mit folgenden harmonisierten Normen: The products described above

Seite 24

FP (E1.1) 06/2014 page 30/89 Tableau correspondant à l’exemple de programme (lors du réglage « step »): Section SEC Valeur de consigne d

Seite 25

FP (E1.1) 06/2014 page 31/89 Entrez maintenant les données de ce tableau de programme dans une des places de programme du régulateur RD3.

Seite 26

FP (E1.1) 06/2014 page 32/89 Etape suivante – Entrée des valeurs de consigne dans la section de programme désirée: Principe fondamental

Seite 27 - 8. Editeur de programmes

FP (E1.1) 06/2014 page 33/89 Sélection de la section de programme suivante Affichage 1 p.ex. 02 (section S02 choisie) Affichage 2 (altern

Seite 28

FP (E1.1) 06/2014 page 34/89 8.3 Modèle pour tableaux de programmes Editeur de programme Titre de programme Projet No. de programme

Seite 29

FP (E1.1) 06/2014 page 35/89 8.4 Effacer une section de programme Une section de programme est effacée du programme en mettant sa durée à

Seite 30

FP (E1.1) 06/2014 page 36/89 La section suivante (dans notre exemple maintenant S03) est affichée: Affichage 1 p.ex. 03 (section S03actuel

Seite 31

FP (E1.1) 06/2014 page 37/89 Dans une dernière étape, le programme choisi est lancé. L’ordre des étapes est obligatoire. Réglez inactif le

Seite 32

FP (E1.1) 06/2014 page 38/89 Si l’on appuie au cours du programme sur la touche , les valeurs de consigne entrées de la section actuelle

Seite 33

FP (E1.1) 06/2014 page 39/89 • Choix de langue du menu du régulateur (langue) Choisissez entre allemand, anglais ou français. • Compteur

Seite 34

FP (E1.1) 06/2014 page 4/89 Enregistrement du produit

Seite 35

FP (E1.1) 06/2014 page 40/89 • Limites de tolérance (Band.tol) Entrée d’une valeur en °C pour les limites de tolérance. Si la valeur réell

Seite 36

FP (E1.1) 06/2014 page 41/89 Affichage normal Affichage 1 p.ex. 19.8 (valeur actuelle de la température) Affichage 2 p.ex. 15.05.06 13:52

Seite 37

FP (E1.1) 06/2014 page 42/89 Appuyez sur la touche Affichage 1 0000 (sans fonction) Affichage 2 Buzzer : Active (réglage du signal

Seite 38 - 10. Niveau d’utilisateur

FP (E1.1) 06/2014 page 43/89 Appuyez sur la touche Affichage 1 0000 Affichage 2 LED affi: Non (illumination d’affichage continue?) (R

Seite 39

FP (E1.1) 06/2014 page 44/89 Appuyez sur la touche Affichage 1 0000 Affichage 2 Date (Menu principal: Réglage de la date de l’horloge

Seite 40

FP (E1.1) 06/2014 page 45/89 11. Exemple de programmation de l’éditeur de programme du semainier 11.1 Fonction de temps désirée Du lundi

Seite 41

FP (E1.1) 06/2014 page 46/89 Affichage normal Affichage 1 p.ex. 19.8 (valeur actuelle de la température) Affichage 2 p.ex. 15.05.06 13:52

Seite 42

FP (E1.1) 06/2014 page 47/89 Appuyez sur la touche Affichage 1 p.ex. 5 (réglage actuel: mois de mai) Affichage 2 Mois 5 (réglage du moi

Seite 43

FP (E1.1) 06/2014 page 48/89 Appuyez sur la touche Affichage 1 60.0 (valeur de consigne actuelle de température 2) Affichage 2 SP2 TEMP

Seite 44

FP (E1.1) 06/2014 page 49/89 Appuyez sur la touche de programme Affichage 1 0000 Affichage 2 Pt.Comm. (sans fonction) Appuyez sur la t

Seite 45 - 11.3 Le procédé en détail

FP (E1.1) 06/2014 page 5/89 Sommaire EC – déclaration de conformité ...

Seite 46

FP (E1.1) 06/2014 page 50/89 Appuyez sur la touche de programme Affichage 1 0000 Affichage 2 Pt.Comm. (sans fonction) Appuyez sur la t

Seite 47

FP (E1.1) 06/2014 page 51/89 12. Exemple de programmation de l’éditeur de programme 12.1 Fonction de temps désirée Du lundi au vendredi,

Seite 48

FP (E1.1) 06/2014 page 52/89 3. Au niveau du lancement du programme mettre le nombre de cycles sur infini et lancer le programme Pour l’e

Seite 49

FP (E1.1) 06/2014 page 53/89 Affichage 1 1 (adresse actuelle: 1) Affichage 2 Adresse 1 (entrée de l’adresse de l’appareil) (adresse actu

Seite 50

FP (E1.1) 06/2014 page 54/89 Affichage 1 p.ex. 0000 Affichage 2 PROGRAM EDITOR (votre position: éditeur de programme) Appuyez sur la touc

Seite 51 - 12.2 Exposé du procédé

FP (E1.1) 06/2014 page 55/89 Appuyez sur la touche Affichage 1 60.0C (valeur de consigne actuelle de température) Affichage 2 (alternant

Seite 52 - 12.3 Le procédé en détail

FP (E1.1) 06/2014 page 56/89 Appuyez sur la touche Affichage 1 30C (valeur de consigne actuelle de température) Affichage 2 (alternant)

Seite 53

FP (E1.1) 06/2014 page 57/89 3. Au niveau du lancement du programme mettre le nombre de cycles sur infini et lancer le programme Pour l’

Seite 54

FP (E1.1) 06/2014 page 58/89 13. Comportement lors des incidents 13.1 Comportement suivant une panne de secteur Panne de secteur lors du

Seite 55

FP (E1.1) 06/2014 page 59/89 Quand la sécurité de surchauffe classe 2 a désactivé l’appareil, état signalé par le voyant d’alarme rouge (2a

Seite 56

FP (E1.1) 06/2014 page 6/89 12. EXEMPLE DE PROGRAMMATION DE L’EDITEUR DE PROGRAMME ... 51 12.1 Fonction de temps désirée ...

Seite 57

FP (E1.1) 06/2014 page 60/89 Figure 10: Sécurité de surchauffe classe 3.1 Fonction: La sécurité de surchauffe classe 3.1 est indépendante

Seite 58 - 14. Thermostats de sécurité

FP (E1.1) 06/2014 page 61/89 15. Options 15.1 Logiciel de communication APT-COM™ 3 DataControlSystem (option) L’appareil est équipé en ve

Seite 59

FP (E1.1) 06/2014 page 62/89 15.4 Sortie analogique pour température (option) Par cette option, l’appareil est équipé avec une sortie anal

Seite 60

FP (E1.1) 06/2014 page 63/89 15.7 Version considérablement étanche au gaz (option pour FP 53 et FP 115) Avec cette option, l’étuve de chau

Seite 61 - 15. Options

FP (E1.1) 06/2014 page 64/89 Informations générales pour la manipulation sûre des bouteilles de gaz: • Stocker et utiliser des bouteilles

Seite 62

FP (E1.1) 06/2014 page 65/89 Le clapet d’aération ne ferme le conduit d'évacuation que de façon incomplète. Le bouchon accompagnant se

Seite 63

FP (E1.1) 06/2014 page 66/89 16.2 Nettoyage et décontamination Après chaque utilisation de l'appareil, effectuez le nettoyage afin d&

Seite 64 - AVERTISSEMENT

FP (E1.1) 06/2014 page 67/89 Pour protéger les surfaces, effectuez rapidement le nettoyage. Suite au nettoyage, enlevez complètement les n

Seite 65

FP (E1.1) 06/2014 page 68/89 En cas de contamination de la chambre intérieure avec des matières biologiques ou chimiques dangereuses, il y

Seite 66

FP (E1.1) 06/2014 page 69/89 17. Elimination 17.1 Elimination de l’emballage de transport Elément d’emballage Matériau Elimination Ruban

Seite 67

FP (E1.1) 06/2014 page 7/89 Chère cliente, cher client, Afin d’assurer un bon fonctionnement de l’étuve de chauffage et de séchage à conve

Seite 68

FP (E1.1) 06/2014 page 70/89 17.3 Elimination de l’appareil dans la République Fédérale d’Allemagne Les appareils BINDER sont classifiés s

Seite 69 - 17. Elimination

FP (E1.1) 06/2014 page 71/89 AVERTISSEMENT Pollution / contamination de l’appareil par des matières de nature toxique, infectante ou rad

Seite 70

FP (E1.1) 06/2014 page 72/89 L’utilisateur de l’appareil est responsable que l’appareil soit libre de matières de nature toxique, infectan

Seite 71

FP (E1.1) 06/2014 page 73/89 18. Dépannage Défaut Cause possible Mesures requises Température La température réglée n’est pas obtenue ap

Seite 72

FP (E1.1) 06/2014 page 74/89 Défaut Cause possible Mesures requises Régulateur (suite) « ETE.MES.ERR. E1 » en Affichage 2 en affichage nor

Seite 73 - 18. Dépannage

FP (E1.1) 06/2014 page 75/89 Ne pas placer le matériel dehors le volume utile. Ne pas remplir le volume utile plus qu’à la moitié, pour po

Seite 74 - 19. Description technique

FP (E1.1) 06/2014 page 76/89 Dimension 53 115 240 400 720 Données électriques IP type de protection selon la norme EN 60529 IP 20 20 20

Seite 75 - 19.4 Données techniques

FP (E1.1) 06/2014 page 77/89 19.5 Equipement et options L’appareil doit être opéré uniquement avec des pièces accessoires originales BIND

Seite 76

FP (E1.1) 06/2014 page 78/89 Dimension 53 115 240 400 720 Options / accessoires (suite) Support avec des roues --   -- -- Chariot à tabl

Seite 77 - 19.5 Equipement et options

FP (E1.1) 06/2014 page 79/89 19.7 Plan des côtes FP 53

Seite 78

FP (E1.1) 06/2014 page 8/89 PRECAUTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sinon évitée, pourrait provoquer des blessure

Seite 79 - 19.7 Plan des côtes FP 53

FP (E1.1) 06/2014 page 80/89 19.8 Plan des côtes FP 115

Seite 80 - 19.8 Plan des côtes FP 115

FP (E1.1) 06/2014 page 81/89 19.9 Plan des côtes FP 240

Seite 81 - 19.9 Plan des côtes FP 240

FP (E1.1) 06/2014 page 82/89 19.10 Plan des côtes FP 400

Seite 82 - 19.10 Plan des côtes FP 400

FP (E1.1) 06/2014 page 83/89 19.11 Plan des côtes FP 720

Seite 83 - 19.11 Plan des côtes FP 720

FP (E1.1) 06/2014 page 84/89 20. Déclaration de l’absence de nocivité 20.1 Pour les appareils situés à l'extérieur de l'Amériqu

Seite 84

FP (E1.1) 06/2014 page 85/89 3.3 Précautions à prendre lors du contact avec des personnes ou lors du dégagement / Maßnahmen bei Personenk

Seite 85

FP (E1.1) 06/2014 page 86/89 Nous déclarons que nous avons pris les mesures suivants / Wir erklären, dass folgende Maßnahmen getroffen wurd

Seite 86

FP (E1.1) 06/2014 page 87/89 20.2 Pour les appareils en Amérique du Nord et en Amérique centrale Product Return Authorization Request Plea

Seite 87

FP (E1.1) 06/2014 page 88/89 Customer (End User) Decontamination Declaration Health and Hazard Safety declaration To protect the health of

Seite 88

FP (E1.1) 06/2014 page 89/89 4. Declaration of Decontamination For toxic, radioactive, biologically and chemically harmful or hazardous s

Seite 89

FP (E1.1) 06/2014 page 9/89 Consignes à respecter pour assurer le fonctionnement optimal de l’appareil. 1.2.4 Structure de texte de la c

Verwandte Modelle: FP 115 | FP 240 | FP 400 | FP 720 |

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare