Version 12/2014 N° de référence 7001-0125 Mode d'emploi APT.line™ VD Etuve de séchage à vide à régulateur programmable à microprocess
VD (E2.1) 12/2014 page 10/89 1.4 Plaque signalétique La plaque signalétique se situe au côté gauche de l’appareil, en bas à droite. Fig
VD (E2.1) 12/2014 page 11/89 Symbole sur la plaque signalétique Information (uniquement VD-UL) L’équipement a été certifié par Underwriter
VD (E2.1) 12/2014 page 12/89 Du solvant éventuellement contenu dans le matériel de charge doit être ni explosif ni inflammable. C’est-à-dire
VD (E2.1) 12/2014 page 13/89 Le matériau de charge ne doit pas contenir des substances corrosives, qui peuvent endommager les composants d
VD (E2.1) 12/2014 page 14/89 2.1 Vue d'ensemble de l'appareil Figure 3: VD 23 avec les options module de vide et pompe à membr
VD (E2.1) 12/2014 page 15/89 2.2 Panneau d’instrumentation VD 23 (7) (8)
VD (E2.1) 12/2014 page 16/89 2.4 Connexions à l'arrière de l'appareil (10) (11) (12)
VD (E2.1) 12/2014 page 17/89 3. Etendue de livraison, transport, stockage et emplacement 3.1 Déballage et contrôle de l’appareil et de l’
VD (E2.1) 12/2014 page 18/89 3.2 Conseils pour le transport approprié Respectez les conseils pour la mise hors service temporaire (chap. 1
VD (E2.1) 12/2014 page 19/89 Si vous installez plusieurs appareils de mêmes dimensions l'un à côté de l'autre, veillez à ce qu&ap
VD (E2.1) 12/2014 page 2/89 EC – déclaration de conformité EG – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC - DECLARATION OF CONFORMITY CE - DECLARATION DE
VD (E2.1) 12/2014 page 20/89 4. Installation de l’appareil et connections 4.1 Clayettes extensibles à vide Le transfert thermique à faibl
VD (E2.1) 12/2014 page 21/89 Des gaz inertes en concentration élevée ont des effets nuisibles à la santé. Ils sont incolores et largement i
VD (E2.1) 12/2014 page 22/89 5. Mise en service Lorsque les lignes d’alimentation ont été branchés (chap. 4), mettez en marche l’apparei
VD (E2.1) 12/2014 page 23/89 Le régulateur programmable RD3 sert à programmer des cycles de température. Vous pouvez entrer soit deux progr
VD (E2.1) 12/2014 page 24/89 Affichage normal / Opération de valeur fixe 5 secondes Mode d’entrée de valeur de consigne fixe
VD (E2.1) 12/2014 page 25/89 6. Mode d’entrée de valeur de consigne fixe Si vous ne désirez pas utiliser le semainier digital, celui-ci d
VD (E2.1) 12/2014 page 26/89 PRECAUTION Température trop élevée ou trop basse. Destruction des échantillons. Réglez inactif le semainie
VD (E2.1) 12/2014 page 27/89 Affichage 1 0000 Affichage 2 Pt.Comm. (sans fonction) Appuyez sur la touche de programme Affichag
VD (E2.1) 12/2014 page 28/89 7.1 Modèle pour tableaux de programmes Editeur de programme du semainier Editeur de programme Titre de progr
VD (E2.1) 12/2014 page 29/89 7.2 Exemple de programmation de l’éditeur de programme du semainier 7.2.1 Fonction de temps désirée Pendant
VD (E2.1) 12/2014 page 3/89 Die oben beschriebenen Produkte sind konform mit folgenden harmonisierten Normen: The products described above
VD (E2.1) 12/2014 page 30/89 7.2.3 Le procédé en détail 1. Préréglages au niveau d’utilisateur: • Activer le semainier digital • Vérifi
VD (E2.1) 12/2014 page 31/89 Affichage 1 p.ex. 2006 (réglage actuel: 2006) Affichage 2 Année 2006 (réglage de l’année de l’horloge en temp
VD (E2.1) 12/2014 page 32/89 Appuyez sur la touche Affichage 1 80.0 C (valeur de consigne actuelle de température 2) Affichage 2 SP2
VD (E2.1) 12/2014 page 33/89 Affichage 1 06.00 (temps du point de commutation sélectionné) Affichage 2 Horloge 06:00 (entrée du temps
VD (E2.1) 12/2014 page 34/89 Affichage 1 0000 Affichage 2 Mardi (sélection du jour de semaine) (sélection actuelle: Mardi) Sélection
VD (E2.1) 12/2014 page 35/89 8. Editeur de programme 8.1 Distinction entre rampe de valeur de consigne et saut de valeur de consigne Vous
VD (E2.1) 12/2014 page 36/89 Entrée d’un programme en tant que rampe de valeur de consigne (exemple) : W/°C t/min. S01 S02 S03 S04 0 20 40
VD (E2.1) 12/2014 page 37/89 Tableau correspondant à l’exemple de programme (lors du réglage défaut « rampe »): Section SEC Valeur de con
VD (E2.1) 12/2014 page 38/89 Tableau correspondant à l’exemple de programme (lors du réglage « step »): Section SEC Valeur de consigne de
VD (E2.1) 12/2014 page 39/89 Etape 1 – Sélection du programme et de la première section de programme à entrer: Affichage normal Affichage 1
VD (E2.1) 12/2014 page 4/89 Enregistrement du produit
VD (E2.1) 12/2014 page 40/89 Etape suivante – Entrée des valeurs de consigne dans la section de programme désirée: Principe fondamental de
VD (E2.1) 12/2014 page 41/89 8.3 Modèle pour tableaux de programmes Editeur de programme Titre de programme Projet No. de programme Da
VD (E2.1) 12/2014 page 42/89 8.4 Effacer une section de programme Une section de programme est effacée du programme en mettant sa durée à
VD (E2.1) 12/2014 page 43/89 La section suivante (dans notre exemple maintenant S03) est affichée: Affichage 1 p.ex. 03 (section S03actuel
VD (E2.1) 12/2014 page 44/89 Réglez inactif le semainier digital (réglage défaut, réglage d’usine, réglage dans le niveau d’utilisateur, c
VD (E2.1) 12/2014 page 45/89 Si vous appuyez au cours du programme sur la touche , les valeurs de consigne entrées de la section actu
VD (E2.1) 12/2014 page 46/89 10. Niveau d’utilisateur Dans ce menu, les fonctions suivantes peuvent être réglées (entre parenthèses les ab
VD (E2.1) 12/2014 page 47/89 • Sélection de type de programme (PrgSelec) Choix entre l’entrée de deux programmes à jusqu’à 10 sections cha
VD (E2.1) 12/2014 page 48/89 • Année de l’horloge en temps réel (Année) Entrée de l’année (2006 à 2050) • Mois de l’horloge en temps réel
VD (E2.1) 12/2014 page 49/89 Affichage 1 1 (code d’utilisateur actuel: 1) Affichage 2 Code-uti 1 (modification du code d’utilisateur) (va
VD (E2.1) 12/2014 page 5/89 Sommaire EC – déclaration de conformité ...
VD (E2.1) 12/2014 page 50/89 Appuyez sur la touche Affichage 1 0000 (sans fonction) Affichage 2 Protocol: MODBUS (sélection du mode d’i
VD (E2.1) 12/2014 page 51/89 Sélectionnez entre Actif et Inactif par les touches Le réglage est affiché dans l’affichage 2
VD (E2.1) 12/2014 page 52/89 11. Comportement lors des incidents 11.1 Comportement suivant une panne de secteur Panne de secteur lors du
VD (E2.1) 12/2014 page 53/89 Dans le cas où la sécurité de surchauffe se serait désactivée, état signalé par le voyant d’alarme rouge (2a)
VD (E2.1) 12/2014 page 54/89 13. Mesures de référence. Vérification de la température dans la chambre interne L’affichage du régulateur a
VD (E2.1) 12/2014 page 55/89 14. Mise en service du système à vide Pour l’opération de l’étuve de séchage de séchage à vide VD, veuillez r
VD (E2.1) 12/2014 page 56/89 14.3 Fonctionnement à gaz inerte Lors de l’opération de l'étuve de séchage à vide VD avec du gaz inerte
VD (E2.1) 12/2014 page 57/89 15. Sorties de commutation 24V DC par pistes de commande Les pistes de commande 1 et 2 servent à mettre en ma
VD (E2.1) 12/2014 page 58/89 Capacité de charge maximale des sorties de commutation: 0,4 A. PRECAUTION Surcharge des sorties de commutatio
VD (E2.1) 12/2014 page 59/89 Charge maximale admissible de la prise de courant: Standard 230 V / 50 Hz - 16 A Version cUL 115 V / 60 Hz -
VD (E2.1) 12/2014 page 6/89 10. NIVEAU D’UTILISATEUR ... 4
VD (E2.1) 12/2014 page 60/89 16.3 Module de vide avec pompe à membrane chimique VP 1.1 ou VP 2.1 (option) Le montage de l'étuve de s
VD (E2.1) 12/2014 page 61/89 Charge maximale admissible de la prise de courant: Standard 230 V / 50 Hz - 16 A Version cUL 115 V / 60 Hz -
VD (E2.1) 12/2014 page 62/89 Respectez la température d’aspiration de gaz permise. Les valeurs suivantes se réfèrent à la température am
VD (E2.1) 12/2014 page 63/89 La température d’aspiration de gaz permise ne doit pas être excédée. Une température d’aspiration de gaz trop
VD (E2.1) 12/2014 page 64/89 16.5 Affichage digital de la pression (option) Cette fonction permet de mesurer la pression de la chambre int
VD (E2.1) 12/2014 page 65/89 Figure 24: Connexion de mesure (17) avec passage de mesure Figure 25: Connexion
VD (E2.1) 12/2014 page 66/89 16.8 Logiciel de communication APT-COM™ 3 DataControlSystem (option) L’appareil standard est équipé d’une i
VD (E2.1) 12/2014 page 67/89 17.2 Nettoyage et décontamination Après chaque utilisation de l'appareil, effectuez le nettoyage afin d&
VD (E2.1) 12/2014 page 68/89 PRECAUTION Danger de corrosion. Endommagement de l’appareil. ∅ NE PAS utiliser des nettoyants contenant de l
VD (E2.1) 12/2014 page 69/89 Désinfectants appropriés: L’intérieur de l’étuve Des désinfectants de surface de type commercial sans acide n
VD (E2.1) 12/2014 page 7/89 Chère cliente, cher client, Afin d’assurer un bon fonctionnement de l'étuve de séchage à vide avec régulat
VD (E2.1) 12/2014 page 70/89 17.3 Renvoi d’un appareil à la BINDER GmbH La réception d’appareils BINDER retournés à notre usine pour répar
VD (E2.1) 12/2014 page 71/89 18.2 Mise hors service • Arrêtez l’interrupteur principal (1) (position 0). Lors de l’arrêt par l’interrupt
VD (E2.1) 12/2014 page 72/89 PRECAUTION Infraction à la législation en vigueur. ∅ NE PAS éliminer les appareils BINDER aux dépôts publics
VD (E2.1) 12/2014 page 73/89 L’étuve de séchage à vide VD est marquée du symbole DEEE (Poubelle sur roues barrée d’une croix et rectangle n
VD (E2.1) 12/2014 page 74/89 18.5 Elimination de l’appareil dans les états non appartenant à l’Union Européenne PRECAUTION Dégâts causés
VD (E2.1) 12/2014 page 75/89 Défaut Cause possible Mesures requises Température (suite) L’appareil ne chauffe pas. DEL (7a) « chauffage ac
VD (E2.1) 12/2014 page 76/89 Des travaux de réparation sont à exécuter uniquement par des techniciens formés autorisés par BINDER. Des app
VD (E2.1) 12/2014 page 77/89 Dimension 23 53 115 Donnés de température Plage de température, d’environ 15 °C au-dessus de la température am
VD (E2.1) 12/2014 page 78/89 20.3 Equipement et options L’appareil doit être opéré uniquement avec des pièces accessoires originales BIND
VD (E2.1) 12/2014 page 79/89 Options / Accessoires Certificat de calibrage Extension du certificat de calibrage (valeur additionnelle) Cert
VD (E2.1) 12/2014 page 8/89 AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sinon évitée, pourrait provoquer la mort o
VD (E2.1) 12/2014 page 80/89 Dénomination Pièce no° Manomètre 6013-0040 Régulateur RD3 5014-0102 Alimentation secteur 5020-0026 Chariot à t
VD (E2.1) 12/2014 page 81/89 20.5 Plan des côtes VD 23
VD (E2.1) 12/2014 page 82/89 20.6 Plan des côtes VD 53
VD (E2.1) 12/2014 page 83/89 20.7 Plan des côtes VD 115
VD (E2.1) 12/2014 page 84/89 21. Déclaration de l’absence de nocivité 21.1 Pour les appareils situés à l'extérieur de l'Amériqu
VD (E2.1) 12/2014 page 85/89 3.3 Précautions à prendre lors du contact avec des personnes ou lors du dégagement / Maßnahmen bei Personen
VD (E2.1) 12/2014 page 86/89 Nous déclarons que nous avons pris les mesures suivants / Wir erklären, dass folgende Maßnahmen getroffen wurd
VD (E2.1) 12/2014 page 87/89 21.2 Pour les appareils en Amérique du Nord et en Amérique centrale Product Return Authorization Request Plea
VD (E2.1) 12/2014 page 88/89 Customer (End User) Decontamination Declaration Health and Hazard Safety declaration To protect the health of
VD (E2.1) 12/2014 page 89/89 4. Declaration of Decontamination For toxic, radioactive, biologically and chemically harmful or hazardous s
VD (E2.1) 12/2014 page 9/89 Signaux d’interdiction Ne pas toucher Pas d’arrosage Consignes à respecter pour assurer le fonctionnement
Kommentare zu diesen Handbüchern