Binder VD 23 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Ausrüstung Binder VD 23 herunter. BINDER VD 23 Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 89
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Version 12/2014 N° de référence 7001-0125
Mode d'emploi
APT.lineVD
Etuve de séchage à vide
à régulateur programmable à microprocesseur RD3
Modèle
N° de référence
VD 23 (E2.1)
9030-0029, 9130-0029
VD 23-UL (E2.1)
9030-0035, 9130-0035
VD 53 (E2.1)
9030-0030, 9130-0030
VD 53-UL (E2.1)
9030-0036, 9130-0036
VD 115 (E2.1)
9030-0031, 9130-0031
VD 115-UL (E2.1)
9030-0037, 9130-0037
BINDER GmbH
Adresse Boîte postale 102
D-78502 Tuttlingen
Tel. +49 7462 2005 0
Fax +49 7462 2005 100
Internet http://www.binder-world.com
E-mail info@binder-world.com
Service Hotline +49 7462 2005 555
Service Fax +49 7462 2005 93 555
Service E-mail service@binder-world.com
Service Hotline USA +1 866 885 9794 ou +1 631 224 4340 x3
Service Hotline Asie Pacifique +852 390 705 04 ou +852 390 705 03
Service Hotline Russie et CEI +7 495 988 15 16
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 88 89

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Mode d'emploi

Version 12/2014 N° de référence 7001-0125 Mode d'emploi APT.line™ VD Etuve de séchage à vide à régulateur programmable à microprocess

Seite 2 - EG – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

VD (E2.1) 12/2014 page 10/89 1.4 Plaque signalétique La plaque signalétique se situe au côté gauche de l’appareil, en bas à droite. Fig

Seite 3

VD (E2.1) 12/2014 page 11/89 Symbole sur la plaque signalétique Information (uniquement VD-UL) L’équipement a été certifié par Underwriter

Seite 4 - Enregistrement du produit

VD (E2.1) 12/2014 page 12/89 Du solvant éventuellement contenu dans le matériel de charge doit être ni explosif ni inflammable. C’est-à-dire

Seite 5 - Sommaire

VD (E2.1) 12/2014 page 13/89 Le matériau de charge ne doit pas contenir des substances corrosives, qui peuvent endommager les composants d

Seite 6

VD (E2.1) 12/2014 page 14/89 2.1 Vue d'ensemble de l'appareil Figure 3: VD 23 avec les options module de vide et pompe à membr

Seite 7 - 1. Sécurité

VD (E2.1) 12/2014 page 15/89 2.2 Panneau d’instrumentation VD 23 (7) (8)

Seite 8

VD (E2.1) 12/2014 page 16/89 2.4 Connexions à l'arrière de l'appareil (10) (11) (12)

Seite 9

VD (E2.1) 12/2014 page 17/89 3. Etendue de livraison, transport, stockage et emplacement 3.1 Déballage et contrôle de l’appareil et de l’

Seite 10 - 1.4 Plaque signalétique

VD (E2.1) 12/2014 page 18/89 3.2 Conseils pour le transport approprié Respectez les conseils pour la mise hors service temporaire (chap. 1

Seite 11 - PRECAUTION

VD (E2.1) 12/2014 page 19/89 Si vous installez plusieurs appareils de mêmes dimensions l'un à côté de l'autre, veillez à ce qu&ap

Seite 12

VD (E2.1) 12/2014 page 2/89 EC – déclaration de conformité EG – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC - DECLARATION OF CONFORMITY CE - DECLARATION DE

Seite 13

VD (E2.1) 12/2014 page 20/89 4. Installation de l’appareil et connections 4.1 Clayettes extensibles à vide Le transfert thermique à faibl

Seite 14

VD (E2.1) 12/2014 page 21/89 Des gaz inertes en concentration élevée ont des effets nuisibles à la santé. Ils sont incolores et largement i

Seite 15

VD (E2.1) 12/2014 page 22/89 5. Mise en service Lorsque les lignes d’alimentation ont été branchés (chap. 4), mettez en marche l’apparei

Seite 16

VD (E2.1) 12/2014 page 23/89 Le régulateur programmable RD3 sert à programmer des cycles de température. Vous pouvez entrer soit deux progr

Seite 17

VD (E2.1) 12/2014 page 24/89 Affichage normal / Opération de valeur fixe 5 secondes Mode d’entrée de valeur de consigne fixe

Seite 18

VD (E2.1) 12/2014 page 25/89 6. Mode d’entrée de valeur de consigne fixe Si vous ne désirez pas utiliser le semainier digital, celui-ci d

Seite 19 - AVERTISSEMENT

VD (E2.1) 12/2014 page 26/89 PRECAUTION Température trop élevée ou trop basse. Destruction des échantillons.  Réglez inactif le semainie

Seite 20

VD (E2.1) 12/2014 page 27/89 Affichage 1 0000 Affichage 2 Pt.Comm. (sans fonction) Appuyez sur la touche de programme Affichag

Seite 21

VD (E2.1) 12/2014 page 28/89 7.1 Modèle pour tableaux de programmes Editeur de programme du semainier Editeur de programme Titre de progr

Seite 22 - 5. Mise en service

VD (E2.1) 12/2014 page 29/89 7.2 Exemple de programmation de l’éditeur de programme du semainier 7.2.1 Fonction de temps désirée Pendant

Seite 23 - 5.2 Indications générales

VD (E2.1) 12/2014 page 3/89 Die oben beschriebenen Produkte sind konform mit folgenden harmonisierten Normen: The products described above

Seite 24

VD (E2.1) 12/2014 page 30/89 7.2.3 Le procédé en détail 1. Préréglages au niveau d’utilisateur: • Activer le semainier digital • Vérifi

Seite 25

VD (E2.1) 12/2014 page 31/89 Affichage 1 p.ex. 2006 (réglage actuel: 2006) Affichage 2 Année 2006 (réglage de l’année de l’horloge en temp

Seite 26

VD (E2.1) 12/2014 page 32/89 Appuyez sur la touche Affichage 1 80.0 C (valeur de consigne actuelle de température 2) Affichage 2 SP2

Seite 27

VD (E2.1) 12/2014 page 33/89 Affichage 1 06.00 (temps du point de commutation sélectionné) Affichage 2 Horloge 06:00 (entrée du temps

Seite 28

VD (E2.1) 12/2014 page 34/89 Affichage 1 0000 Affichage 2 Mardi (sélection du jour de semaine) (sélection actuelle: Mardi) Sélection

Seite 29 - 7.2.2 Exposé du procédé

VD (E2.1) 12/2014 page 35/89 8. Editeur de programme 8.1 Distinction entre rampe de valeur de consigne et saut de valeur de consigne Vous

Seite 30 - 7.2.3 Le procédé en détail

VD (E2.1) 12/2014 page 36/89 Entrée d’un programme en tant que rampe de valeur de consigne (exemple) : W/°C t/min. S01 S02 S03 S04 0 20 40

Seite 31

VD (E2.1) 12/2014 page 37/89 Tableau correspondant à l’exemple de programme (lors du réglage défaut « rampe »): Section SEC Valeur de con

Seite 32

VD (E2.1) 12/2014 page 38/89 Tableau correspondant à l’exemple de programme (lors du réglage « step »): Section SEC Valeur de consigne de

Seite 33

VD (E2.1) 12/2014 page 39/89 Etape 1 – Sélection du programme et de la première section de programme à entrer: Affichage normal Affichage 1

Seite 34

VD (E2.1) 12/2014 page 4/89 Enregistrement du produit

Seite 35 - 8. Editeur de programme

VD (E2.1) 12/2014 page 40/89 Etape suivante – Entrée des valeurs de consigne dans la section de programme désirée: Principe fondamental de

Seite 36

VD (E2.1) 12/2014 page 41/89 8.3 Modèle pour tableaux de programmes Editeur de programme Titre de programme Projet No. de programme Da

Seite 37

VD (E2.1) 12/2014 page 42/89 8.4 Effacer une section de programme Une section de programme est effacée du programme en mettant sa durée à

Seite 38

VD (E2.1) 12/2014 page 43/89 La section suivante (dans notre exemple maintenant S03) est affichée: Affichage 1 p.ex. 03 (section S03actuel

Seite 39

VD (E2.1) 12/2014 page 44/89 Réglez inactif le semainier digital (réglage défaut, réglage d’usine, réglage dans le niveau d’utilisateur, c

Seite 40

VD (E2.1) 12/2014 page 45/89 Si vous appuyez au cours du programme sur la touche , les valeurs de consigne entrées de la section actu

Seite 41

VD (E2.1) 12/2014 page 46/89 10. Niveau d’utilisateur Dans ce menu, les fonctions suivantes peuvent être réglées (entre parenthèses les ab

Seite 42

VD (E2.1) 12/2014 page 47/89 • Sélection de type de programme (PrgSelec) Choix entre l’entrée de deux programmes à jusqu’à 10 sections cha

Seite 43

VD (E2.1) 12/2014 page 48/89 • Année de l’horloge en temps réel (Année) Entrée de l’année (2006 à 2050) • Mois de l’horloge en temps réel

Seite 44

VD (E2.1) 12/2014 page 49/89 Affichage 1 1 (code d’utilisateur actuel: 1) Affichage 2 Code-uti 1 (modification du code d’utilisateur) (va

Seite 45

VD (E2.1) 12/2014 page 5/89 Sommaire EC – déclaration de conformité ...

Seite 46 - 10. Niveau d’utilisateur

VD (E2.1) 12/2014 page 50/89 Appuyez sur la touche Affichage 1 0000 (sans fonction) Affichage 2 Protocol: MODBUS (sélection du mode d’i

Seite 47

VD (E2.1) 12/2014 page 51/89 Sélectionnez entre Actif et Inactif par les touches Le réglage est affiché dans l’affichage 2

Seite 48

VD (E2.1) 12/2014 page 52/89 11. Comportement lors des incidents 11.1 Comportement suivant une panne de secteur Panne de secteur lors du

Seite 49

VD (E2.1) 12/2014 page 53/89 Dans le cas où la sécurité de surchauffe se serait désactivée, état signalé par le voyant d’alarme rouge (2a)

Seite 50

VD (E2.1) 12/2014 page 54/89 13. Mesures de référence. Vérification de la température dans la chambre interne L’affichage du régulateur a

Seite 51

VD (E2.1) 12/2014 page 55/89 14. Mise en service du système à vide Pour l’opération de l’étuve de séchage de séchage à vide VD, veuillez r

Seite 52 - 11.2 Messages d’alarme

VD (E2.1) 12/2014 page 56/89 14.3 Fonctionnement à gaz inerte Lors de l’opération de l'étuve de séchage à vide VD avec du gaz inerte

Seite 53

VD (E2.1) 12/2014 page 57/89 15. Sorties de commutation 24V DC par pistes de commande Les pistes de commande 1 et 2 servent à mettre en ma

Seite 54

VD (E2.1) 12/2014 page 58/89 Capacité de charge maximale des sorties de commutation: 0,4 A. PRECAUTION Surcharge des sorties de commutatio

Seite 55 - 14.1 Evacuation

VD (E2.1) 12/2014 page 59/89 Charge maximale admissible de la prise de courant: Standard 230 V / 50 Hz - 16 A Version cUL 115 V / 60 Hz -

Seite 56

VD (E2.1) 12/2014 page 6/89 10. NIVEAU D’UTILISATEUR ... 4

Seite 57

VD (E2.1) 12/2014 page 60/89 16.3 Module de vide avec pompe à membrane chimique VP 1.1 ou VP 2.1 (option) Le montage de l'étuve de s

Seite 58 - 16. Options

VD (E2.1) 12/2014 page 61/89 Charge maximale admissible de la prise de courant: Standard 230 V / 50 Hz - 16 A Version cUL 115 V / 60 Hz -

Seite 59

VD (E2.1) 12/2014 page 62/89 Respectez la température d’aspiration de gaz permise. Les valeurs suivantes se réfèrent à la température am

Seite 60 - (option)

VD (E2.1) 12/2014 page 63/89 La température d’aspiration de gaz permise ne doit pas être excédée. Une température d’aspiration de gaz trop

Seite 61

VD (E2.1) 12/2014 page 64/89 16.5 Affichage digital de la pression (option) Cette fonction permet de mesurer la pression de la chambre int

Seite 62

VD (E2.1) 12/2014 page 65/89 Figure 24: Connexion de mesure (17) avec passage de mesure Figure 25: Connexion

Seite 63

VD (E2.1) 12/2014 page 66/89 16.8 Logiciel de communication APT-COM™ 3 DataControlSystem (option) L’appareil standard est équipé d’une i

Seite 64

VD (E2.1) 12/2014 page 67/89 17.2 Nettoyage et décontamination Après chaque utilisation de l'appareil, effectuez le nettoyage afin d&

Seite 65

VD (E2.1) 12/2014 page 68/89 PRECAUTION Danger de corrosion. Endommagement de l’appareil. ∅ NE PAS utiliser des nettoyants contenant de l

Seite 66

VD (E2.1) 12/2014 page 69/89 Désinfectants appropriés: L’intérieur de l’étuve Des désinfectants de surface de type commercial sans acide n

Seite 67 - 17.2.1 Nettoyage

VD (E2.1) 12/2014 page 7/89 Chère cliente, cher client, Afin d’assurer un bon fonctionnement de l'étuve de séchage à vide avec régulat

Seite 68

VD (E2.1) 12/2014 page 70/89 17.3 Renvoi d’un appareil à la BINDER GmbH La réception d’appareils BINDER retournés à notre usine pour répar

Seite 69

VD (E2.1) 12/2014 page 71/89 18.2 Mise hors service • Arrêtez l’interrupteur principal (1) (position 0). Lors de l’arrêt par l’interrupt

Seite 70 - 18. Elimination

VD (E2.1) 12/2014 page 72/89 PRECAUTION Infraction à la législation en vigueur. ∅ NE PAS éliminer les appareils BINDER aux dépôts publics

Seite 71

VD (E2.1) 12/2014 page 73/89 L’étuve de séchage à vide VD est marquée du symbole DEEE (Poubelle sur roues barrée d’une croix et rectangle n

Seite 72

VD (E2.1) 12/2014 page 74/89 18.5 Elimination de l’appareil dans les états non appartenant à l’Union Européenne PRECAUTION Dégâts causés

Seite 73

VD (E2.1) 12/2014 page 75/89 Défaut Cause possible Mesures requises Température (suite) L’appareil ne chauffe pas. DEL (7a) « chauffage ac

Seite 74 - 19. Dépannage

VD (E2.1) 12/2014 page 76/89 Des travaux de réparation sont à exécuter uniquement par des techniciens formés autorisés par BINDER. Des app

Seite 75

VD (E2.1) 12/2014 page 77/89 Dimension 23 53 115 Donnés de température Plage de température, d’environ 15 °C au-dessus de la température am

Seite 76 - 20. Description technique

VD (E2.1) 12/2014 page 78/89 20.3 Equipement et options L’appareil doit être opéré uniquement avec des pièces accessoires originales BIND

Seite 77

VD (E2.1) 12/2014 page 79/89 Options / Accessoires Certificat de calibrage Extension du certificat de calibrage (valeur additionnelle) Cert

Seite 78 - 20.3 Equipement et options

VD (E2.1) 12/2014 page 8/89 AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sinon évitée, pourrait provoquer la mort o

Seite 79

VD (E2.1) 12/2014 page 80/89 Dénomination Pièce no° Manomètre 6013-0040 Régulateur RD3 5014-0102 Alimentation secteur 5020-0026 Chariot à t

Seite 80

VD (E2.1) 12/2014 page 81/89 20.5 Plan des côtes VD 23

Seite 81 - 20.5 Plan des côtes VD 23

VD (E2.1) 12/2014 page 82/89 20.6 Plan des côtes VD 53

Seite 82 - 20.6 Plan des côtes VD 53

VD (E2.1) 12/2014 page 83/89 20.7 Plan des côtes VD 115

Seite 83 - 20.7 Plan des côtes VD 115

VD (E2.1) 12/2014 page 84/89 21. Déclaration de l’absence de nocivité 21.1 Pour les appareils situés à l'extérieur de l'Amériqu

Seite 84

VD (E2.1) 12/2014 page 85/89 3.3 Précautions à prendre lors du contact avec des personnes ou lors du dégagement / Maßnahmen bei Personen

Seite 85

VD (E2.1) 12/2014 page 86/89 Nous déclarons que nous avons pris les mesures suivants / Wir erklären, dass folgende Maßnahmen getroffen wurd

Seite 86

VD (E2.1) 12/2014 page 87/89 21.2 Pour les appareils en Amérique du Nord et en Amérique centrale Product Return Authorization Request Plea

Seite 87

VD (E2.1) 12/2014 page 88/89 Customer (End User) Decontamination Declaration Health and Hazard Safety declaration To protect the health of

Seite 88

VD (E2.1) 12/2014 page 89/89 4. Declaration of Decontamination For toxic, radioactive, biologically and chemically harmful or hazardous s

Seite 89

VD (E2.1) 12/2014 page 9/89 Signaux d’interdiction Ne pas toucher Pas d’arrosage Consignes à respecter pour assurer le fonctionnement

Verwandte Modelle: VD 53 | VD 115 |

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare