C 150 (E2) 12/2012 № арт. 7001-0172 Инструкция по эксплуатации APT.line™ серия C 150 (E2) CO2 инкубаторы c системой FPI-сенсора и контролеро
C 150 (E2) 12/2012 Seite 10/92 ОСТОРОЖНО Показывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может привести к летальному
C 150 (E2) 12/2012 Seite 11/92 Запрещающие знаки НЕ прикасаться НЕ обрызгивать водой НЕ забираться наверх Информация, которая должна
C 150 (E2) 12/2012 Seite 12/92 Рисунок 3: Расположение предупреждающих меток на CO2 инкубаторе серии C150-UL (с правосторонне
C 150 (E2) 12/2012 Seite 13/92 Рисунок 6: Пластина с обозначением типа (пример: С150 в стандартной комплектации) Обозначение на пластине
C 150 (E2) 12/2012 Seite 14/92 1.5 Основные инструкции по безопасной установке и эксплуатации CO2 инкубаторов В отношении эксплу
C 150 (E2) 12/2012 Seite 15/92 ОПАСНО Опасность поражения током Опасность для жизни ∅ Не допускайте попадания или конденсации влаги на
C 150 (E2) 12/2012 Seite 16/92 1.7 Указания для соблюдения при работе с газовыми баллонами Общие указания по безопасному обращению с газ
C 150 (E2) 12/2012 Seite 17/92 Другие применения не одобряются. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если клиент должен использовать камеры BINDER в неподконт
C 150 (E2) 12/2012 Seite 18/92 2.2 Обзор устройства Рисунок 7: CО2 инкубатор С 150 (с правосторонним открыванием двери) (1) Треугольн
C 150 (E2) 12/2012 Seite 19/92 2.3 Задняя контрольная панель инкубатора (11) (12) (13) (14) (15) Рисунок 8: Задняя контрольн
C 150 (E2) 12/2012 Seite 2/92 CЕ - Декларация соответствия EG – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC - DECLARATION OF CONFORMITY CE - DECLARATION D
C 150 (E2) 12/2012 Seite 20/92 2.5 Двери Внешняя дверь камеры оснащена нагревательным элементом с внутренней стороны для предотв
C 150 (E2) 12/2012 Seite 21/92 3.2 Рекомендации по безопасному подъему и транспортировке Следуйте инструкциям для временного вывода из э
C 150 (E2) 12/2012 Seite 22/92 3.3 Хранение Промежуточное хранение устройства возможно в изолированной и сухой комнате. Следуйте
C 150 (E2) 12/2012 Seite 23/92 Температура окружающей среды не должна быть существенно выше, чем +25 °C, с которой связаны приведенные те
C 150 (E2) 12/2012 Seite 24/92 4.2 Датчик CO2 4.2.1 Общие замечания Подсоединяйте или удаляйте датчик CO2 без вращения и только
C 150 (E2) 12/2012 Seite 25/92 4.3 Резервуар для воды Резервуар для воды обеспечивает высокой влажностью. внутри инкубатора без
C 150 (E2) 12/2012 Seite 26/92 Обеспечьте защиту газовых баллонов против опрокидывания и других механических повреждений. ОСТОРОЖНО Отры
C 150 (E2) 12/2012 Seite 27/92 Необходимо выполнение следующих шагов: Обеспечьте правильное давление на выходе CO2 Давление свыше 2,5 ба
C 150 (E2) 12/2012 Seite 28/92 4.4.2 Подключение газового шланга к прибору Газовый шланг для подсоединения к газовому баллону уже
C 150 (E2) 12/2012 Seite 29/92 4.4.3 Набор деталей для подсоединения газового баллона (опция) Комплект подключения для CO2 (№ арт.
C 150 (E2) 12/2012 Seite 3/92 Die oben beschriebenen Produkte tragen entsprechend die Kennzeichnung CE. The products described above, corr
C 150 (E2) 12/2012 Seite 30/92 4.5 Подсоединение электричества • CO2 инкубатор имеет магистральный соединительный кабель -1800 мм
C 150 (E2) 12/2012 Seite 31/92 5. Запуск устройства Подключив все кабели, включите устройство основным выключателем (2). При первом вкл
C 150 (E2) 12/2012 Seite 32/92 Верхняя часть дисплея: текущая температура камеры На цифровом дисплее загорается “ °C”: температура внут
C 150 (E2) 12/2012 Seite 33/92 Откройте клапан подачи газа CO2 и изначально установите давление в 2 бар. Переключатель (2) установите в
C 150 (E2) 12/2012 Seite 34/92 7.1 Выбор и установка функций контролера На нижнем дисплее всегда отражается тип параметра (например, «SP»
C 150 (E2) 12/2012 Seite 35/92 Установки в режиме Ручного управления HAND Дисплей Диапазон Функция/параметр 0.0 °C … 50.0 °C Установка те
C 150 (E2) 12/2012 Seite 36/92 7.3 Установки в меню Пользователь –USER • На типовом дисплее нажмите одновременно и удерживайте 3 сек. дв
C 150 (E2) 12/2012 Seite 37/92 Установки в режиме USER Дисплей Диапазон Функция/параметр 0.0 °C …50.0 °C Установка температурного диапазо
C 150 (E2) 12/2012 Seite 38/92 Дисплей Диапазон Функция/параметр 0.1 K … 10.0 K Установка допустимого отклонения значений для нагревания
C 150 (E2) 12/2012 Seite 39/92 Дисплей Диапазон Функция/параметр 1 … 254 Установка адреса расположения камеры Адресация необходима для пе
C 150 (E2) 12/2012 Seite 4/92 EN 61326-2-2:2006 Elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – EMV-Anforderungen. Teil 2-2: Besonde
C 150 (E2) 12/2012 Seite 40/92 7.4 Функция LOCK: кодирование/декодирование установок через ручное управление HAND Блокирование/разбл
C 150 (E2) 12/2012 Seite 41/92 • Введите пароль нажатием клавиш “▲” и “▼”. • Установку подтвердите нажатием “MODE”. Контроллер вернется
C 150 (E2) 12/2012 Seite 42/92 Переключение в режим Пользователь-USER Режим ручного управления: HAND Режим Пользователь: USER Е
C 150 (E2) 12/2012 Seite 43/92 8.2 Ввод параметров температуры и СО2 Типовой дисплей Ввод температурных установок Ввод парамет
C 150 (E2) 12/2012 Seite 44/92 Указания по настройке высокой концентрации газов Углекислый газ (CO2) опасен при высоких концентрация
C 150 (E2) 12/2012 Seite 45/92 Установки контроллера безопасности неактивны в процессе стерилизации (гл. 15.4). Настройки вновь активизир
C 150 (E2) 12/2012 Seite 46/92 Установка параметра Установка параметра “Limit” Смена нажатием стрелочки Установка параметра “Offset” Вы
C 150 (E2) 12/2012 Seite 47/92 Переключение в меню USER Ручное управление HAND Управление Пользователь USER Для перехода нажмит
C 150 (E2) 12/2012 Seite 48/92 10. Функции оповещения и сигнализации 10.1 Обзор системы системы самодиагностики В случае возникновения
C 150 (E2) 12/2012 Seite 49/92 10.3 Реле сигнализации нулевого напряжения Централизованная система контроля через реле сигнализации нулев
C 150 (E2) 12/2012 Seite 5/92 Регистрация продукта
C 150 (E2) 12/2012 Seite 50/92 10.4 Температурный контроль безопасности При превышении условий температурного режима (нарушение параметро
C 150 (E2) 12/2012 Seite 51/92 • Проверьте показания температуры на дисплее - возможно было нарушение температурных параметров,
C 150 (E2) 12/2012 Seite 52/92 10.7 Аварийное сообщение о пределах допусков для CO2 (Высокая/низкая концентрация CO2) Сигнализация CO2
C 150 (E2) 12/2012 Seite 53/92 Порядок действий: • Проверьте установку давления в редукторе давления (2 бар выше атмосферного д
C 150 (E2) 12/2012 Seite 54/92 10.10 Ошибки по сенсору CO2 Ошибки, связанные с сенсором CO2, приоритетно высвечиваются на дисплее
C 150 (E2) 12/2012 Seite 55/92 12. Тестовые измерения Тестовые измерения температуры и уровня CO2 можно провести через порт дос
C 150 (E2) 12/2012 Seite 56/92 Пример: Если показатель pH 7.2 материала с буфером 2.20 грамм NaHC03 на литр, концентрация CO
C 150 (E2) 12/2012 Seite 57/92 12.1.3 Измерение CO2 прямым путем с помощью электронного измерительного устройства Самый легкий ме
C 150 (E2) 12/2012 Seite 58/92 При эксплуатации C150 с силиконовыми портами доступа, обе селиконовые заглушки должны плотно прил
C 150 (E2) 12/2012 Seite 59/92 14. Как избежать заражений Наиболее распространенными видами заражений при работе с клеточными и
C 150 (E2) 12/2012 Seite 6/92 Содержание CЕ - Декларация соответствия ...
C 150 (E2) 12/2012 Seite 60/92 Примеры общих рекомендаций для предотвращения риска заражения: • Сокращение кол-ва бактерий, передаваем
C 150 (E2) 12/2012 Seite 61/92 14.5 Управление камерой С 150 Любые манипуляции с инкубатором С 150 могут привести к риску заражения, от м
C 150 (E2) 12/2012 Seite 62/92 15. Чистка, деконтаминация / дезинфекция и стерилизация ОПАСНО Электрическое напряжение. Опасность уд
C 150 (E2) 12/2012 Seite 63/92 В пене могут присутствовать хлориды и, соответственно, не может быть использована для чистки. В случае о
C 150 (E2) 12/2012 Seite 64/92 (1) Обработайте внутреннюю камеру соответствующим аэрозольным дезинфицирующим средством. Перед включ
C 150 (E2) 12/2012 Seite 65/92 Рекомендованная процедура: 1. Выключите устройство 2. Вытащите датчик 3. Опрыскайте сенсорную головку
C 150 (E2) 12/2012 Seite 66/92 Продолжительность полного цикла стерилизации зависит от температуры окружающей среды при установке и може
C 150 (E2) 12/2012 Seite 67/92 Рисунок 33: Исходный вид дисплея -стерилизация Стерилизация не может начаться, если датчик СО2 под
C 150 (E2) 12/2012 Seite 68/92 ВНИМАНИЕ Горячая поверхность – стеклянная дверь и внутренняя камера.. Опасность воспламенения. ∅ Не трог
C 150 (E2) 12/2012 Seite 69/92 ОСТОРОЖНО Горячая стеклянная дверь и поверхность. Опасность воспламенения. ∅ Не прикасаться к стеклянной
C 150 (E2) 12/2012 Seite 7/92 8. УСТАНОВКИ КОНТРОЛЛЕРА RP 1 ... 41 8.1 Вв
C 150 (E2) 12/2012 Seite 70/92 На дисплее будут появляться сообщения температурного контроля безопасности пока температура во вн
C 150 (E2) 12/2012 Seite 71/92 16. Техническое и сервисное обслуживание 16.1 Регулярность технического и сервисного обслуживания ОП
C 150 (E2) 12/2012 Seite 72/92 16.4 Возврат камеры Возврат камеры для технического обслуживания или по иным другим причинам воз
C 150 (E2) 12/2012 Seite 73/92 17.1.2 Упаковка внутри оборудования Упаковка Материал Утилизация Защита дверей и петлей ПЭ пена Утилизаци
C 150 (E2) 12/2012 Seite 74/92 После окончания утилизации распорядитесь оборудованием в соответствии с немецким законом об электрическом
C 150 (E2) 12/2012 Seite 75/92 17.4 Утилизация устройства в государствах-членах Европейского Союза, за исключением ФРГ В соответствии с
C 150 (E2) 12/2012 Seite 76/92 ОСТОРОЖНО Загрязнение оборудования токсичными, инфекционными или радиоактивными материалами. Опасность и
C 150 (E2) 12/2012 Seite 77/92 Описание Возможная причина Меры для устранения Нагрев Камера не нагревается. Датчик Pt 100 неисправен. Свяж
C 150 (E2) 12/2012 Seite 78/92 Описание Возможная причина Меры для устранения Нагрев (продолжение) Температура внутри слишком низкая. Выво
C 150 (E2) 12/2012 Seite 79/92 Описание Возможная причина Меры для устранения Газ (продолжение) Концентрация CO2 во внутренней камере слиш
C 150 (E2) 12/2012 Seite 8/92 16. ТЕХНИЧЕСКОЕ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ... 71 16.1 Регулярность техн
C 150 (E2) 12/2012 Seite 80/92 Описание Возможная причина Меры для устранения Контроллер Не функцианирует (дисплей не загорается). Главный
C 150 (E2) 12/2012 Seite 81/92 19. Техническое описание 19.1 Фабричные калибровка и регулировка Устройство было калибровано и отрегу
C 150 (E2) 12/2012 Seite 82/92 НЕ ставьте устройства за пределы полезного объема. НЕ загружайте полезный объем более чем на половину, что
C 150 (E2) 12/2012 Seite 83/92 Электрические характеристики IP система защиты в соответствии с EN 60529 IP 20 Номинальное напряжение (±10
C 150 (E2) 12/2012 Seite 84/92 19.7 Оборудование и опции для серии C 150 При эксплуатации CO2 инкубатора пользуйтесь только оригинальным
C 150 (E2) 12/2012 Seite 85/92 19.8 Запасные части Компания BINDER GmbH несет ответственность за безопасность своих устройств только в с
C 150 (E2) 12/2012 Seite 86/92 19.9 Размеры C 150
C 150 (E2) 12/2012 Seite 87/92 20. Сертификат экологической чистоты 20.1 Для устройств, расположенных за пределами Северной Америк
C 150 (E2) 12/2012 Seite 88/92 3.3 Measures to be taken in case of skin contact or release into the atmosphere / Maßnahmen bei Personenko
C 150 (E2) 12/2012 Seite 89/92 Date of dispatch to BINDER GmbH / Tag der Absendung an BINDER GmbH:/ Дата отправки в BINDER GmbH _______
C 150 (E2) 12/2012 Seite 9/92 Уважаемый пользователь, Для правильного использования CO2 инкубатора С150, необходимо прочитать данную инстр
C 150 (E2) 12/2012 Seite 90/92 20.2 Для устройств, расположенных за пределами Северной Америки и Центральной Америки Product Retur
C 150 (E2) 12/2012 Seite 91/92 Customer (End User) Decontamination Declaration Health and Hazard Safety declaration To protect the health
C 150 (E2) 12/2012 Seite 92/92 4. Declaration of Decontamination For toxic, radioactive, biologically and chemically harmful or hazardou
Kommentare zu diesen Handbüchern